The Book HubThe Book Hub

Home

Search

Genres

Languages

Your Library

Ode

Audiobook

Ode

Edward Granville Browne

LibriVox volunteers bring you 13 recordings of An Ode by Táhirih (Fátimih Baraghání) (1814/1817 – 1852), Translated by Edward Granville Browne (1862 – 1926). This was the Fortnightly Poetry project for February 7th, 2010.

Fátimih Baraghání (1814/1817 – 1852), also known by the titles of Táhirih (Arabic for “The Pure One”) and Qurratu’l-‘Ayn (Arabic for “Consolation of the Eyes”) was an influential Iranian poet and Bábí heroine from the town of Qazvín. Her legacy is important to Bahá’ís, as well as supporters of women’s rights in Iran. In 1844, she became the seventeenth disciple or “Letter of the Living” of the Báb (1819-1850). As the only woman in this initial group of disciples, she is often compared to Mary Magdalene. From June-July 1848, she attended the Conference of Badasht where she appeared without a veil in public (a shocking statement of women’s rights) and declared that a new religious dispensation had been inaugurated. Coincidentally, shortly after this, the Seneca Falls Convention (an important women’s rights convention) was held in New York on the 19th-20th of July, 1848. She was executed in Tehran in 1852. Before her death, she said that although she would be killed, they could not stop the emancipation of women. Edward Granville Browne described her thus: “The appearance of such a woman as Qurratu’l-‘Ayn is in any country and any age a rare phenomenon, but in such a country as Persia it is a prodigy—nay, almost a miracle. Alike in virtue of her marvellous beauty, her rare intellectual gifts, her fervid eloquence her fearless devotion, and her glorious martyrdom, she stands forth incomparable and immortal amidst her countrywomen.” This poem is a ghazal composed in the Kámil metre. A ghazal may be understood as a poetic expression of both the pain of loss or separation and the beauty of love in spite of that pain. Browne notes that this poem appears to be addressed to the Báb. Browne made a versified translation of the poem, which first appeared in the J.R.A.S. in 1899. (Summary by Nicholas James Bridgewater)

Genres: Elegies & Odes , Multi-version (Weekly and Fortnightly poetry) , Poetry
Running Time: 0 hour 28 minutes 12 seconds
#Chapter Name
1
The Nights
Version 1
Adib Masumian
1:53
2
The Nights
Version 2
Corun
1:56
3
The Nights
Version 3
Cori Samuel
2:06
4
The Nights
Version 4
Algy Pug
1:55
5
The Nights
Version 5
David Lawrence
1:56
6
The Nights
Version 6
JimOCR
2:14
7
The Nights
Version 7
L. Lambert Lawson
1:58
8
The Nights
Version 8
Marc Rocher
2:05
9
The Nights
Version 9
Nicholas James Bridgewater
2:23
10
The Nights
Version 10
Naseem
3:00
11
The Nights
Version 11
Ruth Golding
2:17
12
The Nights
Version 12
Romane
2:07
13
The Nights
Version 13
ravenotation
2:22

Ratings & reviews

Rate this audiobook

Be the first to review this audiobook.

More like this

Divine Comedy

Divine Comedy

Dante Alighieri

LibriVox 8th Anniversary Collection

LibriVox 8th Anniversary Collection

Various

Beowulf

Beowulf

Unknown

Poems Every Child Should Know

Poems Every Child Should Know

Mary E. Burt

Christmas Poetry and Hymn Collection

Christmas Poetry and Hymn Collection

Various

Raven

Raven

Edgar Allan Poe

Canterbury Tales

Canterbury Tales

Geoffrey Chaucer

Leaves of Grass

Leaves of Grass

Walt Whitman

Christmas Short Works Collection 2006

Christmas Short Works Collection 2006

Various

LibriVox 6th Anniversary Collection

LibriVox 6th Anniversary Collection

Various

Multilingual Poetry Collection 001

Multilingual Poetry Collection 001

Various

Paradise Lost

Paradise Lost

John Milton

To His Coy Mistress

To His Coy Mistress

Andrew Marvell

Simplemente Darío

Simplemente Darío

Rubén Darío